It’s time to leave our house to the swallows. C’est l’heure de quitter notre maison pour les hirondelles.
Life in the Lot is full of surprises. We have been visiting this area of France for over 25 years and it never ceases to delight. In this blog, we try to capture some of the daily incidents, often trivial, which entertain and interest us. La vie dans le Lot est pleine de surprises. Nous avons visité cette région depuis plus de 25 ans et il ne cesse jamais d'enchanter. Dans ce blog, nous essayent de capturer certains des incidents quotidiens, souvent triviaux, qui nous intéressent.
1st July 2016: overgrown paths
Everything is growing fast. The paths are becoming overgrown and difficult to walk. Tout est en croissance rapide. Les chemins sont envahi par végétation et difficile de marcher.
23rd June 2016: summer flowers
The summer wildflowers are appearing. Poppies are common in the fields and along the verges. Les fleurs d'été apparaissent. Les coquelicots sont fréquents dans les champs et le long des accotements.
22nd June 2016: market flowers
There are lilies and gladioli for sale in the market. Il y a des lis et glaïeuls à vendre au marché.
20th June 2016: small yellow foxgloves
Foxgloves appear on banks in shady places. The flowers are delicate, pale yellow and hairy. Digitales apparaissent sur les banques dans des endroits ombragés. Les fleurs sont délicates, jaunes pâles et poilus.
19th June 2016: butterflies emerge
As the weather improves, there are more and more butterflies, including fritillaries. Pendant que le temps améliore, il y a de plus en plus de papillons, y compris les nacrés.
16th June 2016: mossy paths
There has been a lot of rain and the paths are green and mossy. Il y a eu beaucoup de pluie et les chemins sont verts et moussus.
14th June 2016: Pont Valentine
We have a picnic with a magnificent view overlooking the Pont Valentre – a 14th century fortified stone bridge and now a World Heritage Site. Nous mangeons un pique-nique avec vue magnifique sur le Pont Valentré - un pont du 14ème siècle fortifiée en pierre et maintenant un site du patrimoine mondial.
9th June 2016: a new resident
We appear to have a new resident in the village – a pink scarecrow! Il semble que nous avons un nouveau résident dans le village - un épouvantail rose!
8th June 2016: a new village walk
St John the Baptist, the hermit saint, invites visitors to follow a circuit around the village. St Jean-Baptiste, le saint ermite, invite les visiteurs à faire un circuit autour du village.
7th June 2016: church square - finished!
We are back! The restoration of the church square is finished. Nous sommes revenus! La restauration de la place de l'église est terminée.
Subscribe to:
Posts (Atom)