14th October 2018: will we have leaks?

We leave our usual buckets to catch any leaks. Perhaps this year they will stay dry. Nous laissons nos seaux habituels pour attraper les fuites. Peut-être que cette année, ils resteront sec.


13th October 2018: falling leaves

The leaves are falling and, sadly, our visit is at an end. Les feuilles tombent et, malheureusement, notre visite est terminée.


11th October 2018: flaming maples

The autumn colours are spectacular again, especially the maple trees. Les couleurs d'automne sont à nouveau spectaculaires, en particulier les érables.


8th October 2018: orange quinces

After four hours in the oven, the quinces turn orange and delicious. Après quatre heures au four, les coings deviennent orange et sont délicieux.


6th October 2018: green quinces

The quinces in our garden are ripening and ready to pick. Les coings de notre jardin sont en train de mûrir et sont prêts pour cueillir.


30th September 2018: autumn harvest

An alternative autumn harvest: good things for natural dyeing. Une récolte d'automne alternative: de bonnes choses pour la teinture naturelle.


25th September 2018: goodbye chimney

After years of leaks, we are having our chimney demolished. Après des années de fuites, notre cheminée est démolie.


24th September 2018: the box is dead

The caterpillars have devastated the countryside. The box trees are brown and dead. Les chenilles ont dévasté la campagne. Les buis sont bruns et morts.


8th July 2018: harvest underway

The grass has turned brown and the harvest is underway. It’s the end of our holiday. L'herbe est devenue brune et la récolte est en cours. C'est la fin de nos vacances.


2nd July 2018: an invasion

Now there is an invasion of box tree moths. They are everywhere. Maintenant, il y a une invasion de pyrale du buis. Ils sont partout.


22nd June 2018: seasonal fruit

We are taking advantage of the wonderful seasonal fruit: strawberries, apricots, peaches, cherries, and tomatoes. Nous profitons des merveilleux fruits de saison: fraises, abricots, pêches, cerises et tomates.


21st June 2018: fields of mullein

The summer plants are in full bloom like the eye-catching great mullein with its tall spikes of yellow flowers. Les plantes d'été sont en pleine floraison comme la grande molène accrocheur avec ses grandes pointes de fleurs jaunes.


20th June 2018: blue beetles

The insects are increasing and we find this amazing sky blue scarab beetle. Les insectes sont en augmentation et nous trouvons cet incroyable scarabée bleu ciel.


19th June 2018: blue butterflies

The butterflies are enjoying the heat including the beautiful Adonis blue. Les papillons apprécient la chaleur, y compris le magnifique bleu Adonis.


18th June 2018: hot, hot, hot

The weather has improved and now it is very hot! Shutters have to be closed early to keep the house cool. Le temps s'est amélioré et maintenant il fait très chaud! Les volets doivent être fermés tôt pour garder la maison fraîche.


11th June 2018: a bit of sunshine

It is still grey and wet but on a walk we find a bit of sunshine – a golden waxcap. Il fait encore gris et humide mais au cours d'une promenade nous trouvons un peu de soleil - un champignon doré.


10th June 2018: not so pretty

We spot the distinctive box tree moth. It is an invasive species from Asia first recorded in France in 2009. Nous repérons le pyrale du buis, un papillon de nuit distinctif. C'est une espèce invasive originaire d'Asie, enregistrée pour la première fois en France en 2009.


9th June 2018: fields of orchids

We have never seen so many pyramidal orchids. This weather must be suiting them. Nous n'avons jamais vu autant d'orchidées pyramidales. Ce temps doit leur convenir.


8th June 2018: spot the lizard

The grass is green and so is this lizard. L'herbe est verte et ce lézard aussi.


7th June 2018: wet, wet, wet

We leave the glorious weather in the UK only to discover that it is cool and wet in the Lot! Nous quittons le beau temps au Royaume-Uni pour découvrir qu'il fait frais et humide dans le Lot!